Servicio Andaluz de Salud. Consejeria de Igualdad, Salud y Politicas Sociales. Hospital Universitario Reina Sofia
Síguenos en Facebook
Síguenos en Twitter
Síguenos en Youtube
Síguenos en Linkedin
Buscador
Abrir sesion

Comunicación - Noticias del Reina Sofía - Los usuarios del servicio de teletraducción del Hospital Reina Sofía solicitan el rumano y el árabe como idiomas más frecuentes

TwitterFacebookLinKedInLinkedIn

 

NOTICIAS

< El Hospital Reina Sofía sirve menús especiales a sus pacientes mañana por la festividad del Día de Andalucía
3 marzo 2010 11:03 Antiguedad: 11 yrs

Los usuarios del servicio de teletraducción del Hospital Reina Sofía solicitan el rumano y el árabe como idiomas más frecuentes

En 2009 se han realizado un total 142 traducciones en los diferentes centros del complejo sanitario cordobés


Los usuarios del servicio de teletraducción del Hospital Reina Sofía de Córdoba han solicitado el rumano y el árabe como idiomas más frecuentes. A lo largo de 2009, se han realizado un total de 142 traducciones en los diferentes servicios del complejo sanitario cordobés.

Imagen de los exteriores del hospital.

La traducción de la lengua rumana se ha utilizado 32 veces y el árabe 27 veces, seguidas del inglés (15), el alemán (13) y el francés (12 veces). Estos cinco idiomas han concentrado el 70% de las llamadas (99l) y entre otras lenguas que también han precisado traducción destacan el búlgaro, chino mandarín, italiano, polaco, ruso y bereber.

Esta prestación está disponible en todos los centros del Reina Sofía donde se atiende a pacientes. El mayor volumen de llamadas se ha realizado por parte de los profesionales del Hospital General (107 traducciones) y el resto se han producido en el Hospital Provincial (17), Materno Infantil (10) y el centro periférico de especialidades Avenida de América (8).

Este sistema se oferta a través de Salud Responde para todos los centros del sistema sanitario público andaluz y está operativo desde febrero de 2009 para que las personas no hispanohablantes que requieran asistencia sean atendidas en su propio idioma. Se trata de un servicio de traducción simultánea en conversación a tres (paciente-traductor-personal sanitario) por vía telefónica para 46 idiomas, de los que 11 están operativos las 24 horas del día, todos los días del año, y los 35 restantes en días laborables de 8.00 a 18.00 horas.

El objetivo de este servicio es eliminar las posibles barreras idiomáticas que pueden surgir entre profesionales sanitarios y pacientes a través de un sistema unificado y accesible, lo que redunda en una mayor calidad y mejor servicio. Para activar el sistema, el profesional sólo tiene que realizar una llamada a Salud Responde desde un terminal fijo o móvil, identificarse y solicitar la teletraducción. Se garantiza que todas las partes respeten la confidencialidad y privacidad y, además, se presta una respuesta inmediata a fin de que tenga utilidad real en la atención sanitaria que, en muchas ocasiones, es de urgencia.

Previamente a la puesta en marcha de este sistema, los centros públicos andaluces empleaban diferentes servicios de traducción para poder atender sin dificultad idiomática a los usuarios que no hablan el castellano. En el caso del Hospital Reina Sofía, el equipo se empezó a usar en septiembre de 2006 y estuvo en activo hasta la entrada en funcionamiento del sistema que se gestiona a través de Salud Responde. Así, entre 2006 y 2008 y bajo la coordinador del área de atención al ciudadano del hospital de Córdoba, el servicio se usó en más de 250 ocasiones en el centro cordobés y entre los idiomas más requeridos por los usuarios figuran el árabe, rumano, inglés, alemán y chino.


Archivo


Fecha de creación de la página: 29-Jan-2007

Fecha de la última actualización: 02-Feb-2016

1999-2020 © Hospital Universitario Reina Sofía.

Avda. Menéndez Pidal, s/n 14004 Córdoba. Teléfono 957 010 000.